库里申科赋
赫赫赤县,浩浩长江。狼烟蔽宇,鼙鼓惊疆。倭寇裂土,黎庶衔殇。九州同愤,八表求强。于是友邦义士,跨海越荒,衔薪传炬,赴火蹈汤。有苏子库里申科者,雄鹰振翼,碧落昭彰,血洒荆楚,魂耀玄苍。其德也巍巍,其勇也赳赳,其义也荡荡,其烈也煌煌!
溯夫庚辰岁暮,烽燧弥天。扶桑铁鹞,裂云而噬;华夏金瓯,崩雪将残。国民政府告急,盟邦肝胆相援。苏联飞将,组义旅以靖难;志愿雄鹰,跨西伯而驰援。库公时任轰炸大队长,气吞河岳,志扫霾烟。目若寒星,洞穿敌阵之诡谲;胸藏烈火,誓灭豺狼之凶顽。
观其出征之日,霜刃新磨。银翼列阵,似雁翎排汉水之湄;引擎怒吼,如雷鼓震龟山之阿。晨雾未晞,已破重霄之寂;旭光初绽,即凌绝顶之峨。抵汉皋而侦虿穴,锁妖氛于咫尺;临鄂渚而布天罗,射贼胆于嵯峨。俄而敌机骤至,如乌云压垒;寇焰嚣张,类饿虎扑羸。库公振臂叱令:“吾辈既来,当以热血荐轩辕;此躯何惜,敢教青冥澄玉宇!”言罢腾空,直贯敌阵;身先士卒,勇冠群英。
于是鏖战骤起,天地为昏。炮火交织,织就赤霓之网;机鸣互答,谱成霹雳之音。库公驾机迅飞,穿梭于弹雨;挥戈似电,截击乎妖氛。左冲右突,破群丑之合围;上掠下旋,斩枭獍之首勋。一弹贯其机翼,犹稳若磐石;数创灼其座舱,更厉似雷霆。僚机劝曰:“敌众我寡,可暂避锋锐。”公慨然曰:“吾奉命歼敌,岂因危惧而逡巡?今日若不挫其锐,明日荆襄尽焦土!”遂抖擞精神,复入重围,或俯冲以撞机,或仰射而焚巢。俄见寇酋座驾,冒烟而坠;群倭编队,失序而逃。汉口上空,终现澄明之象;武汉父老,始闻凯歌之嘹。
方庆功成,班师在望。忽黑云翻墨,妖雾遮天。数架敌机,自侧翼而袭;一串毒弹,向编队而攒。库公座机,中弹如猬。机身颤栗,似孤舟遇怒涛;仪表崩摧,若危楼遭雷殛。僚机惊呼:“队长速跳伞!”公视座下,市井棋布;瞰江之畔,炊烟萦村。乃厉声曰:“跳伞或可全躯,然落处必殃黎庶!吾宁葬鱼腹,不教血溅闾阎!”遂强提残力,转舵循江。翼扫寒波,欲择浅滩而泊;轮亲浊浪,思避舟楫之舷。无奈伤重力竭,机坠深渊。浪涌如山,吞铁翼于溟渤;波翻似兽,卷忠骨于龙渊。僚机二士,泅水得生;库公一人,永没江湍。
呜呼!壮哉斯举,义薄云天!舍生取义,效仲连之蹈海;杀身成仁,追鹏举之冲冠。彼其视死如归,非不知生之可贵;弃安赴险,实惟念民之倒悬。若为私计,跳伞可全首领;偏存大仁,捐躯甘覆波澜。江涛呜咽,似诉遗恨之永;峰岳肃立,如铭浩气之坚。武汉百姓,哭其恸切;华夏儿女,仰其高贤。掘井得泉,方知恩深于厚地;饮醴思源,始觉义重若高山。
尔乃岁月流转,英名愈炽。政府褒扬,建碑以彰忠烈;人民感戴,立像而寄追思。陵园松柏,常凝翠色于朝暮;纪念馆廊,恒荡浩气于岁时。少年瞻像,知异域有仁人义士;老者抚碣,叹当年无刀兵疮痍。今我中华,已圆复兴之梦;寰球共仰,犹记援华之谊。库公虽逝,精神不死:其勇也,可撼山岳;其智也,能破迷离;其信也,坚逾金石;其仁也,广被华夷。
若夫论交邻之义,当效苏公之热肠;言报国之心,须法烈士之担当。昔者卫霍出塞,功在安边;今看库公赴难,泽被家邦。纵使沧桑变易,此志不移;任凭星霜屡换,斯风永芳。敢竭鄙诚,恭疏短引:愿英灵永安于江渚,愿浩气长存于穹苍!
赞曰:
银翼横空,碧血凝章。
舍生卫道,义贯玄黄。
江涛作证,日月同光。
异邦义士,万古流芳!
注释:
1. 庚辰岁暮:指1939年(农历己卯年,公历属二十世纪三十年代末,此处以“庚辰”代指抗战关键年份,取传统纪年泛指之意)。
2. 扶桑铁鹞:代指日本侵略者的战机。“扶桑”为日本别称,“铁鹞”喻其机如猛禽。
3. 汉皋、鄂渚:均为武汉古称。“汉皋”出自《水经注》,“鄂渚”见于《楚辞》,代指武汉地区。
4. 轩辕:黄帝名,代指中华民族;“青冥”指天空,喻朗朗乾坤。
5. 仲连蹈海:鲁仲连为战国义士,曾言“蹈东海而死”以明志,喻舍生取义。
6. 鹏举冲冠:岳飞字鹏举,“怒发冲冠”典出《满江红》,喻壮志豪情。
7. 卫霍出塞:卫青、霍去病汉代名将,北击匈奴,喻保家卫国之功。
8. 玄黄:《周易》“夫玄黄者,天地之杂也”,代指天地、宇宙,喻精神永恒。
「 支持乌有之乡!」
您的打赏将用于网站日常运行与维护。
帮助我们办好网站,宣传红色文化!
注:本网站部分配图来自网络,侵删
扫描下方二维码,订阅乌有之乡网刊微信