文章内容

我们工作得够久了│〔美〕小弗雷迪·罗宾逊(Freddie Robinson Jr.)

小弗雷迪·罗宾逊 2024-02-23 来源:工人诗歌公众号

作者│〔美〕小弗雷迪·罗宾逊(Freddie Robinson Jr.)

来源│PoetrySoup.com,2017

译者│吴季

我放声大笑

每当听到有政客说,

让黑人的生活富裕起来的最好办法,

就是给他们一份工作

给他们一些活儿去干

劳动是脱贫之道——

你在跟我开玩笑吗!

他们真有胆量,

跟美国的黑人讲

他们需要工作

把肩膀靠到砂轮上,

了解一下眉毛汗津津的滋味

获得就业将解决大部分

黑人的问题,政客们说道

努力工作将使我们正当地赚到钱

但是,关于这四个字母的单词:work

我有话要讲

我有足够的胆子为我的人民说话

讲讲这个紧要问题

所谓我们需要做更多的工作,

以改善我们的境况

不!我们工作得够久啦

四百年的时间够久了,你不觉得吗

我们一直在工作,打从

我们下了没有沉没的奴隶船以后

我们努力地

保持低声下气

我们努力地

假装自己迟钝

我们更加努力地

咧嘴笑,咬紧牙

但我们最努力的是

避免在一棵树上被私刑绞死

听我说:

这就是奴隶的孩子们的实情,

在美国生活的经历

每天感受社会的鞭打

被人瞧不起,

被唾弃,皱眉头

政客们说,他们尽力帮助了我们,

说,权利可不是不顶用的

只有工作能让我们实现目标……

在我听来,酷似旧时的奴隶制度

不!我们工作得够久了

我想,四百年的时间够久啦

我们一直在工作,打从

我们下了没有沉没的奴隶船以后

我们努力地

不被吉姆·克劳啄死

我们努力地

试图在贫困线以下生存

我们更加努力地

不把我们所知道的一切告诉压迫者

但我们最努力的是

让我们不羁的勇气得以展现

是啊! 我们工作得够久了……

现在,该是我们休息的时候了

你们会补偿我们吗?

[1] 我们努力地:原文We worked hard,通常意为“我们努力工作”,但下行都转到at keeping our eyes and voices low之类与工作无关,而与历史上黑人的地位处境相关的内容。work本身便不再有“工作”,而是“致力于(某事)”之意。

[2] 不被吉姆·克劳啄死:这里应指被统称为《吉姆·克劳法》的1876年至1965年间美国南部及边境各州对有色人种实行种族隔离制度的法律。吉姆·克劳(Jim Crow)是19世纪30年代初某白人演员虚构的一个粗俗的黑人角色。Crow意为乌鸦,所以引申到“不被……啄死”。

[3] 勇气:本来应是解开courage,原诗故意写成KKKourage,发音相同。但以KKK(三K党)提醒黑人曾经遭受的迫害。

查看全部

「 支持乌有之乡!」

乌有之乡 WYZXWK.COM

您的打赏将用于网站日常运行与维护。
帮助我们办好网站,宣传红色文化!

注:本网站部分配图来自网络,侵删

扫描下方二维码,订阅乌有之乡网刊微信

官方微信订阅号

相关文章

在中华民族最黑暗的时候,要看到光明

《求是》(2025年23期):习近平:推进党的自我革命要做到“五个进一步到位”

郝贵生 | 恩格斯是与工农相结合的典范和楷模 ——纪念恩格斯诞辰205周年

好物推荐

最新推荐

在中华民族最黑暗的时候,要看到光明

2026年“一眼”解天下冬令营:打造融通中外叙事体系研修班

乌有之乡网文活页资料2026年度预约公告

两日热点

元龙:文革看群众眼色,改革看洋人眼色。毒品治理改革,根源还是路线

看了这几家的作派,我吓了一大跳

华则 | 涉毒轻罪化背后的推手和北大法学院